|
Traduvisual provides multilingual translations of texts of various nature and post-production of audiovisuals (i.e. translations of scripts along with video editing, subtitle creation, dubbing and voice-over recordings for documentaries and films). We specialize in: - Cinema / Film / Documentaries
- Poetry / Literature
- Botany / Gardening
- Tourism / Travel
- Certificates / Diplomas / CV / Résumés
- Social Science / Human Rights Issues
- Environmental Issues
- Advertising / Media / Multimedia
- Fine arts / Painting / Restoration
- Architecture
- Cooking / Culinary
- Medicine / Ophthalmology / Pharmaceuticals / Health care
- Psychology
- Company marketing (presentations, brochures)
Our services include:
- Translation from English into Italian, from Italian into English, from Spanish into English, from English into Spanish, from Italian into Spanish and from Spanish into Italian
- Proofreading / Revision of texts
- Editing of texts
- Document review
- Abstract creation
- Website localization
- Transcription of video footage and audio files
- Time code spotting
- Multilingual Character (Subtitle) Generation
- Voice Replacement: UN-style or lip-synching dubbing, voice-overs
- DVD Authoring
- Video Editing Services
- Consecutive Interpreting (English into Italian, Italian into English, Spanish into Italian, Italian into Spanish)
- Teaching subtitling for the media (how to translate for subtitles and how to create subtitles and apply them to a digital film)
- Teaching translation (applied and theoretical translation)
- Language classes for kids and adults
- Italian pronunciation and diction
|